L'oeuvre de Clara Janés au miroir de la traduction

Publié le 12 novembre 2015 Mis à jour le 12 novembre 2015
du 18 novembre 2015 au 20 novembre 2015

CASA DE VELÁZQUEZ - Madrid

Atelier doctoral

Au cours de cet atelier, qui réunit des doctorants d’universités espagnoles et françaises, ainsi que des traducteurs, des auteurs et des chercheurs, nous proposons un travail de traduction collectif et participatif centré sur une sélection de poèmes et de textes de Clara Janés, poète, traductrice et essayiste qui nous accompagnera au cours de cette expérience.
Les objectifs proposés sont : apprendre à lire et à déployer les multiples plis des textes d’origine, réfléchir aux modalités linguistiques, littéraires, culturelles et historiques qui déterminent la façon de sentir, de penser et d’agir du traducteur, assumer et partager la responsabilité et le risque des décisions textuelles en tant que traducteur. Il s’agira aussi de montrer qu’il y a beaucoup de façons de « partager » un texte : grâce à l’oralité du travail collectif de traduction et à la transformation du lecteur en auditeur.

Programme de ces trois journées